Back

魚翅羹 / 鱼翅羹

yú chì gēng
Shark Fin Soup
フカヒレスープ
魚翅」 はフカヒレ、「」はとろみのつい たスープ

魚翅羹


写真は「楽楽屋新店」のもの。一般に、「」 が普通のスープであるのに対し、「」 はとろみのついたスープを指す。

フカヒレ は中国料理では高級食材であるが、高級なやつはたいていが日本産であるとなると、どうも素直にありがたく食べる気がなくなる。乾燥アワビも同様。自然保護 や動物の権利の運動との関係もあって、サメは今後獲りにくくなることが予想されるから、遠からぬうちに大部分が代用品に置き換わるかもしれない。そもそも 上の写真のように細かく切られてしまうと、本物のフカヒレなのか私にはわからなくなる。

もともと私は中国料理に限らず、こういう共同幻想 に基づく「高級食材」にはあまり興味を持たない方である。ただ、この写真のように卵を散らした白っぽい「羹」にしたフカヒレ・スープは大好きだ。このスー プのフカヒレが春雨でできた代用品だったとしても、それ相応の値段で出してくれたら私は大満足である。

なぜか日本ではもっと濃い色の、味の濃いフカヒレ・スープが多く、このタイプのものにはなかなか行き当たらなかった。最近ではちょくちょく見かけるのは、 何か変化があったのか、それとも単に私の行動範囲が広がっただけなのか。
Back
inserted by FC2 system